07/12/2011

Entrevista a Edna Lee Figueroa

Por Pedro Rodiz

¿Cuál es tú preparación académica y cuántos años llevas de carrera?

Tengo un bachillerato en Teatro de la Universidad de Puerto Rico, una maestría en Administración de las Artes de la Universidad del Turabo, licencias de Maestra de Teatro de PR, y de Teatro y Español de Carolina del Norte. También, estudios de intérprete y traductora de español de Fayetteville Technical Community College de Carolina del Norte. Trabajo profesionalmente en el teatro desde 1994.

¿Cuál es el recuerdo más distante que tienes del teatro o de alguna obra de teatro?

No es un recuerdo tan distante que digamos, pero lo recuerdo con cariño: mi primera obra profesional, Eréndira, ahí experimenté el oficio con respeto, ensayos con cada cual haciendo lo suyo. Hice muy buenos amigos que se convirtieron con los años en mi familia. Trabajé con actores que admiraba y aún admiro: Ernesto, Gladys, Idalia, Blanca. Ese proyecto me llevó a trabajar en muchos otros.

¿Cuándo fue que te percataste que ibas a estudiar teatro?

Desde que recuerdo, quería ser actriz (no sabía del término) pero jugaba a ser jueza, maestra, pastora (cualquier profesión donde hablara en público), hasta me iba al patio por horas y cantaba con un micrófono imaginario. Cuando estaba creciendo habían varias academias para estudiar actuación y les decía a mis papás que quería estar en una, pero no ayudaba ni el hecho de que vivía en Humacao (eran en San Juan) ni el que no había chavos pa’ eso. Cada vez en que había que salir en una obra o que había clase de teatro en la escuela, ahí estaba yo. Y me dije que esto era lo que tenía que hacer, que iba pa’ la UIPI a estudiar teatro… y allá llegué.


¿En qué trabajas actualmente? ¿Vives del teatro?

Soy actriz, regidora de escena, asistente de dirección y de producción. Enseño español de vez en cuando en una escuela de idiomas, soy intérprete de español/actriz en un programa de escuela de medicina de NYU y de un programa de escuela de medicina de un hospital/universidad. Hace poco empecé como “Proofreading Spanish Editor” de “Close Captions” en español de una compañía que hace subtítulos y “close captions” a documentales, películas, videos, series de televisión, cosas así.

O sea, que trabajo en de todo esto y todo esto a la vez… la mayoría de lo que hago es teatro; pero como soy SAG trabajo mucho de extra (acá le dicen “Background actor” - tú sabes, la cosa esa de ser “politically correct” en Estados Unidos) en series de televisión y películas. Todavía en busca de una agencia que me represente, no es fácil la vida en la metrópoli tampoco. Contestando la segunda pregunta con lo obvio de mi primera respuesta; no, no vivo del teatro.

Sí no estuvieses involucrado en alguna actividad teatral, ¿qué serías o qué harías?

Siempre me han gustado las leyes, creo que jueza…pero en realidad, la actuación es lo que me imagino haciendo hasta que sea una viejita con dentadura postiza…seré la “Betty White puertorriqueña”.

¿Tienes alguna anécdota relacionada al teatro que te haya impactado, positiva o negativamente, que quieras compartir?

En la universidad, en un ensayo memorable de la obra Sueño de una noche de verano… ese día nos fuimos un grupo de pasadía y estábamos algo “contentitos” en el ensayo… me pronosticaron que me llevaría una columna de la glorieta enreda’… yo decía que no… cuando llegó el momento de mi entrada, me llevé la columna enreda’ y me detuve con ella también. Todavía recuerdo las risas de mis compañeros, un compañero hizo una caricatura de ese momento (que perdí en una de mis tantas mudanzas) y de eso todavía se habla. En verdad, mis amigos de la universidad y varios compañeros de teatro se han convertido en mi familia extendida… eso es algo que me ha dado el teatro, y estoy muy agradecida por eso.

¿Pensaste alguna vez renunciar y dedicarte a otra cosa?

Muchas veces pensé renunciar. Trabajé a tiempo completo de maestra en dos ocasiones, y en las dos veces terminé renunciando, eso no era lo que quería hacer… ya aparecería el dinero para pagar las cuentas, y así fue. A la actuación, al teatro, a esto sí que no puedo renunciar… dicho “románticamente” muero un poco cuando no estoy en escena.

¿Cómo te visualizas de aquí a 10 años?

No de aquí a 10 años, pero como ya dije, seré la “Betty White puertorriqueña”.

Estás radicada en Nueva York, ¿cómo te va por allá?

Vivo en NY desde el 2009, vine por primera vez en el verano de 1999 a hacer una obra con el grupo El Timbre y me enamoré de esta locura de ciudad, pero estaba enamorada y me quedé en PR… después seguí enamorándome (varias veces) y terminé viviendo en Charlotte, NC; en Wichita, KS y en Sanford, NC hasta que me di cuenta de que me estaba engañando, quería estar en NY. Saqué el coraje a pasear por fin y aquí estoy, siento que pertenezco. En realidad, por más que extrañe a PR y a mi familia, adoro esta ciudad; es una ciudad difícil pero es maravillosamente difícil.

¿Qué opinión tienes del teatro nuyorkino?

Tiene de todo: teatro comercial, experimental, regional. Hay muchas compañías, no sólo es teatro en inglés o en español; las comunidades de diferentes países están representadas por todas partes… y que quede claro para los que piensan que todo teatro que se hace en NY es el mejor…salgan de ese engaño, he visto unas cuantas obras (y en inglés) de las que he querido irme pero no he podido… no todo es bonito, no, no, no.

Tan pronto llegué aquí, empecé a trabajar con Teatro Círculo y con Boundless Theatre Company. He trabajado con compañías hispanas y estadounidenses: La Criatura Theater, La Micro Theater, The Internationalists, Dramatic Question Theatre Company, y en proyectos experimentales sin compañías, persé. Actuando en inglés y en español… el teatro en NY se mueve, se hace, se ve, se escucha, se sufre pero también se goza.

¿Qué opinión tienes del teatro puertorriqueño?

Hace falta hacer más teatro puertorriqueño, no en Puerto Rico, sino puertorriqueño. A veces me siento hasta hipócrita de dar mi opinión sobre el teatro en PR, no vivo allá, no estoy allá; casi siempre son los mismos actores en escena, cuando hay tantos y tantos (y tristemente) muchos(as) de esos, muy talentosos(as) que no llegan a tener la oportunidad. El teatro es más que actores y público, está toda esa gente que trabaja trasbastidores antes, durante y después a quienes se les da por sentado (a veces). No creo que sea justo que me ponga a hablar de lo que pasa en PR en términos de teatro cuando no lo estoy viviendo, pero cuando lo viví, lo amé intensamente, y a veces lo extraño.

¿Qué otras habilidades tienes?

Soy buena con el idioma español, la gramática (sí, me las echo). A veces me aventuro a escribir, pero me da el miedo de los cobardes y no escribo “en serio”. Soy buena bailando (no profesionalmente) pero me atrevo a competir en un duelo con cualquiera--- amistosamente. Me boto jugando ping pong.

¿Qué proyecto atesoras y por qué?

Ese proyecto que aún no he escrito, ese proyecto que tengo en las sienes y en las entrañas que me está pidiendo que le deje salir… cuando me atreva, sabrán de mí.

Cuando te preparas para una obra, ¿cómo lo haces? ¿Qué haces? ¿Cómo es tu proceso creativo?

Soy bastante simple al prepararme: leo la obra (obvio), busco información sobre la época en que sucede, soy un poco “nerd” (no mucho). Busco un balance entre lo que quiere el/la directora(a) y lo que pienso que es el personaje. Memorizo lo antes posible para poder jugar con lo que digo, cómo me muevo en escena y con los demás actores. Como también trabajo mucho trasbastidores, estoy muy pendiente de lo que me rodea en escena, digamos que soy una mezcla de instinto y técnica.





Free Web Site Counter